Клуб мертвяков - Страница 35


К оглавлению

35

Олси задумался, водя большим пальцем по губам.

— Может, ты и права. А если не говорить о Клубе Мертвяков, как тогда объяснить… э-э.. стычку? Знаешь, что бы они сделали? Они бы решили, что сами разберутся с этой проблемой.

Идея была отличной. Я на нее купилась: обойдемся без полиции.

— Тогда надо его куда-то убрать, — сказала я, переходя к практической стороне дела. — Как мы это сделаем?

Олси тоже был практичным человеком. Он привык решать любые проблемы, даже самые серьезные.

— Его надо вывезти куда-то за город. Для этого его надо стащить в гараж, — и, подумав несколько минут, он добавил, — значит, его надо завернуть во что-то.

— В штору от ванны, — предложила я. — Уф, а нельзя закрыть чулан и пообсуждать это где-нибудь в другом месте?

— Конечно, — Олси вдруг тоже забеспокоился, не слишком ли долго мы созерцаем это страшное зрелище.

Итак, стоя посреди гостиной, мы провели заседание планировочной комиссии. Первое, что я сделала, — выключила отопление во всей квартире и открыла все окна. До сих пор тело было не обнаружено единственно потому, что Олси любил, чтобы в помещении была низкая температура, а дверь чулана закрывалась плотно. Теперь надо было выветрить слабый, но всепроникающий запах.

— У нас пятый этаж, вряд ли я сам донесу его, это далеко, — решил Олси. — Часть пути надо везти его в лифте. Это самый опасный этап.

Мы все обсуждали и прорабатывали нюансы плана, пока не убедились, что он реален. Олси дважды спрашивал меня, как я себя чувствую, и оба раза я успокаивала его; меня наконец осенило, что он боится, как бы я не впала в истерику или не потеряла сознания.

— Я никогда не могла себе позволить особой чувствительности, — объяснила я. — Это не в моем характере. — Если Олси рассчитывал, что я попрошу нюхательную соль, или буду умолять спасти маленькую меня от большого злого волка, то не на такую напал.

Я могу заставить себя держаться, но это не значит, что я совершенно спокойна. Меня трясло, когда я пошла снимать штору от ванны, я с трудом удержалась, чтобы не вырвать ее из пластмассовых колец. Не спеши, не останавливайся, уговаривала я себя. Вдох, выдох, берем штору, расстилаем на полу в холле.

Штора была сине-зеленая, и по ней ровными рядами плыли желтые рыбки.

Олси отправился вниз, в гараж, чтобы подкатить пикап как можно ближе к двери. Он догадался принести с собой пару рабочих перчаток. Натянул их, глубоко вдохнул — наверное, не следовало этого делать, учитывая близость трупа. Его лицо застыло и выражало только решимость. Олси схватил труп за плечи и резко дернул.

Результат был невообразимо драматичен. Одним махом застывшее тело байкера вылетело из чулана. Олси пришлось отскочить, чтобы тело не упало на него, оно рухнуло, ударилось о кухонную стойку и свалилось набок, прямо на штору.

— Вау, — сказала я слабым голосом, глядя на результат. — Хорошо получилось.

Тело лежало почти точно так, как мы хотели. Мы с Олси кивнули друг другу, и каждый опустился на колени у своего угла. Действуя согласованно, мы взялись за одну сторону шторы, накрыли ею тело, потом то же проделали с другой. И расслабились, когда закрыли его лицо. Олси притащил из гаража еще и моток клейкой ленты — у настоящих мужчин в грузовиках всегда есть клейкая лента, — и с ее помощью мы заклеили штору. Потом завернули свободные концы и приклеили их тоже. К счастью, этот вервольф, хоть и очень мускулистый, был невысокого роста.

Мы оба поднялись и позволили себе минутную передышку. Первым заговорил Олси.

— Смахивает на большого зеленого осла, — заметил он.

Я закрыла рот ладонью, чтобы не прыснуть.

Олси с удивлением взглянул на меня поверх упакованного тела. И вдруг тоже расхохотался.

Отсмеявшись, я спросила:

— Готов к этапу два?

Он кивнул, я натянула пальто и вышла к лифту, быстро закрыв за собой дверь квартиры, на случай, если кто-то будет проходить мимо двери.

Как только я нажала на кнопку вызова, из-за угла появился человек и встал рядом со мной у дверей лифта. Возможно, это был родственник старой мадам Осбер, или кто-то из сенаторов прилетел назад в Джексон. Во всяком случае, одет он был хорошо, ему было около шестидесяти, и он оказался достаточно вежливым — счел себя обязанным завязать разговор.

— Холодно сегодня, правда?

— Да, но вчера было холоднее, — я сверлила глазами закрытую дверь лифта, желая, чтобы она поскорее открылась и уехал бы мой нежданный собеседник.

— Вы здесь недавно поселились?

Никогда до сих пор меня так не раздражали любезные люди.

— Я тут в гостях, — ответила я скучным голосом, давая понять, что разговор окончен.

— Вот как, — развеселился он. — У кого?

К счастью, лифт выбрал именно эту минуту для прибытия, и его двери со свистом раскрылись как раз вовремя, пока я не успела откусить голову этому слишком сердечному человеку. Он взмахом руки предложил мне входить первой, но я сделала шаг назад, сказав: — Надо же, ключи забыла! — И быстро, не оглядываясь, отошла от лифта. Подошла к соседней квартире, Олси говорил, что она пуста, и постучала в дверь. Услышала, как за моей спиной закрылась дверь лифта, и облегченно вздохнула.

Когда я вычислила, что мистер Разговорчивый уже успел дойти до своей машины и выехать из гаража, — если он не вешает лапшу на уши охраннику, — я снова вызвала лифт. Была суббота, и трудно было предсказать, каков режим дня у разных людей. Олси говорил, что большинство квартир в кондоминиуме куплены как вложение капитала и сданы в субаренду представителям законодательной власти, большинство из которых уезжает на выходные. Но от жильцов, которые обитают тут круглый год, можно ждать нетипичного поведения, поскольку был не просто выходной, а двойной выходной — канун Рождества. Скрипучий лифт добрался до пятого этажа пустым.

35