Клуб мертвяков - Страница 70


К оглавлению

70

Лучше и быть не могло, но главное — это хоть какая отсрочка в ожидании, пока тебя ударят.

Я приземлилась лицом вниз, поскольку мои руки и ноги мне не принадлежали. Один парень, падая, выпустил меня, и когда подо мной оказалась моя рука, я воспользовалась ею как рычагом и вырвалась от второго.

Я уже была почти на ногах, но вервольф (они ведь пошустрее, чем люди) сумел схватить меня за волосы. Намотав их себе на руку, чтобы лучше держать, он залепил мне кулаком в лицо. Другие наемники столпились поближе — или чтобы помочь подняться тем, двоим, с пола, или чтобы посмотреть, как меня бьют.

Для настоящей драки достаточно нескольких минут, потому что люди быстро устают. День был очень длинный, и должна признать, что я была готова сдаться ввиду их ошеломляющего преимущества. Но у меня есть немного гордости, и я налетела на ближайшего, пузатую человеческую свинью с жирными темными волосами. Я впилась пальцами ему в лицо, стараясь нанести хоть какой-нибудь вред, пока могла.

Вервольф коленями уперся мне в живот, и я вскрикнула, а свинья-человек заорал, чтобы другие оторвали меня от него, и тут с треском распахнулась входная дверь и влетел Эрик с окровавленными грудью и правой ногой. И сразу за ним — Билл.

Они были вне себя.

И я своими глазами увидела, на что способен вампир.

Через секунду я поняла, что моя помощь не требуется. Я решила, что Богине Истинно Крутых Девиц придется извинить меня, и закрыла глаза.

Через две минуты в моей гостиной не осталось ни одного живого человека.


— Сьюки? Сьюки? — хрипло звал Эрик. — Может, ее в больницу надо? — спросил он у Билла.

Я почувствовала холодные пальцы на своем запястье, на шее. Я старалась объяснить, что на этот раз я в сознании, но говорить было трудно. Мне и на полу вроде было неплохо.

— Пульс хороший, — доложил Билл. — Сейчас я ее переверну.

— Жива?

— Да.

Голос Эрика вдруг зазвучал совсем близко:

— Это на ней ее кровь?

— Частично да.

Он вздохнул глубоко, прерывисто:

— У нее кровь не такая.

— Да, — холодно ответил Билл. — Но ты, конечно, уже насытился.

— Да, давненько я не получал настоящей крови в таком количестве, — заявил Эрик. Именно таким тоном сказал бы мой брат Джейсон, что сто лет не пробовал пирога с черной смородиной.

Билл подсунул под меня руки:

— Согласен. Надо всех их вытащить во двор и привести в порядок дом Сьюки, — мимоходом бросил он, .

— Конечно.

Билл перевернул меня, а я начала плакать. Мне было не остановиться. Хоть я и хотела быть сильной, но сейчас могла думать только о своем теле. Если вас когда-нибудь били по-настоящему, вы меня понимаете. Когда тебя избили, ты понимаешь, что ты — просто оболочка из кожи, легко проницаемая оболочка, удерживающая в себе много жидкости и какие-то твердые части, которые тоже могут быть переломаны. Несколько недель назад, в Далласе, я думала, что меня сильно побили, но то, что было тут, — это хуже. Я знаю, что слово «хуже» здесь не подходит; сейчас у меня сильно повреждены мягкие ткани. В Далласе мне раздробили ключицу и вывихнули колено. Я подумала, что колено и сейчас могло пострадать, и еще — может, одним из ударов снова сломали ключицу. Я открыла глаза, поморгала и снова открыла. Через несколько секунд зрение прояснилось.

— Говорить-то можешь? — после долгого-долгого молчания спросил Эрик.

Я попробовала, но рот у меня пересох, ни звука не получалось произнести.

— Ей выпить надо, — Билл пошел в кухню, но не прямым путем, ему приходилось обходить много препятствий.

Эрик убрал волосы с моего лица. В него стреляли, вспомнила я, и хотела спросить, как он себя чувствует, но не могла. Он сидел рядом со мной, прислонившись к подушкам кушетки. Лицо его было в крови, и я никогда не видела его таким румяным, видно было, что он просто пышет здоровьем. Когда Билл вернулся с водой для меня — он даже соломинку раздобыл, — я внимательно посмотрела на него. Билл выглядел — как только что с курорта.

Он бережно поднял меня, вставил соломинку в мои разбитые губы. Я выпила: в жизни своей я не пила ничего вкуснее.

— Вы всех их убили, — поскрипела я.

Эрик кивнул.

Я вспомнила круг свинских морд вокруг себя. Вспомнила вервольфа, который бил меня по лицу.

— Отлично, — сказала я. Эрик немного развеселился. Билл никак не отреагировал.

— Сколько их было?

Эрик нерешительно огляделся по сторонам, а Билл молча указывал пальцем, пока они подсчитывали итог.

— Семь? — с сомнением подвел итог Билл. — Двое во дворе и пятеро в доме?

— Мне казалось — восемь, — пробормотал Эрик.

— Чего это они накинулись на тебя?

— Из-за Джерри Фалькона.

— О! — в голосе Билла прозвучала новая нотка. — О да. Я с ним встречался. В комнате пыток. Он первый в моем списке.

— Ну, так можешь его вычеркнуть, — утешил его Эрик. — Олси и Сьюки вчера пристроили его тело в лесу.

— Этот Олси его убил? — Билл смотрел на меня сверху вниз, что-то обдумывая. — Или Сьюки?

— Они отнекиваются. Они обнаружили труп в чулане, в квартире Олси, и состряпали план — как спрятать эти останки. — По голосу Эрика можно было сделать вывод, что он вроде как считает нас молодцами.

— Что такое, моя Сьюки прятала труп?

— Не уверен, что ты можешь с такой уверенностью называть ее этим притяжательным местоимением.

— Откуда ты знаешь этот термин, Нортман?

— Я в семидесятых изучал в муниципальном колледже предмет «Английский как второй язык».

— Она моя, — заявил Билл.

Интересно, двигаются ли у меня руки. Да, двигаются. Я подняла обе и сделала безошибочный жест одним пальцем.

70